Traduction de sites web multilingues, de logiciels, manuels utilisateurs, guides, SEO, référencement, dans différents formats informatiques afin de les adapter à la culture et aux usages français.
La prestation de localisation est facturée au mot source et comprend la préparation du document pour sa traduction, la traduction, la relecture, la révision et, le cas échéant, la mise en forme du document.