
Je vous accompagne avec une triple expertise rare : traduction technique + SEO orienté conversion + localisation SEO.
Traduction technique EN>FR
Je traduis, révise et corrige vos documents d’entreprise et contenus techniques ou marketing spécialisés : mon expertise de la langue française est mise au service de votre communication.
Gagnez du temps en sous-traitant vos traductions, révisions et corrections de contenus à une traductrice et rédactrice freelance expérimentée. Ma connaissance approfondie du marché local et de votre domaine d’activité me permet de vous proposer un travail de qualité, des prestations sur-mesure et une collaboration basée sur la confiance et la communication.
SEO standard, SEO bilingue et localisation SEO multiplateforme
J’aide les entreprises et marques disposant d’un site web, d’une boutique en ligne ou d’une présence sur les réseaux sociaux, en particulier dans les domaines du cyclisme, des sports outdoor, de la photo numérique et des arts du fil à percer sur le marché français en proposant des services de SEO français spécialisés ET de SEO bilingue anglais>français, ainsi que des services de localisation SEO de l’anglais au français, basés sur une expertise technique pointue.
Vous souhaitez :
- Augmenter vos ventes ou visites organiques en France ?
- Transformer votre trafic Google.fr en clients ?
- Optimiser vos fiches produits ou vos pages pour qu’elles rankent et convertissent ?
- Traduire vos contenus anglais vers le français en intégrant une optimisation pour les moteurs de recherche (localisation SEO) ?
- Répliquer le succès de votre e-commerce anglophone sur le marché français ?
Alors faites appel à une consultante SEO spécialisée pour améliorer les performances de votre site web et/ou localiser vos contenus pour le marché français tout en les optimisant.
Je comprends ce que recherchent vraiment vos clients français et leurs habitudes d’achat, je suis donc très bien placée pour optimiser et localiser vos contenus en fonction des intentions de recherche et des comportements d’achat.
Mon expertise en traduction technique
Types de clients avec lesquels je travaille :
- E-commerces et marques outdoor internationales
- Institutions européennes : Parlement européen, Europe Jacques Delors
- Organisations internationales : GIZ, UNESCO, Fairtrade, EcoAct
- Secteur IT : marketing tech, logiciels, documentation
Mon expérience de traductrice professionnelle
Avec un Master en Traduction technique anglais-français et une activité à temps plein depuis 2018 en tant que traductrice pour des agences et entreprises renommées, j’ai à mon actif plus de 3 millions de mots traduits, révisés et rédigés en huit ans ! Mes domaines de spécialité sont l’environnement, les sports outdoor, la photo numérique, les arts du fil, le véganisme et l’informatique.
Mon expertise SEO site web/e-commerce
- Création et gestion de plusieurs sites web et boutiques en ligne : SEO technique et on-page, création et optimisation du contenu, campagnes Google Ads
- Missions pour des agences : recherche et traduction de mots-clés + localisation SEO française
- Client direct e-commerce outdoor : optimisation SEO de contenus existants
- Analyse de performance et ROI
Ma connaissance terrain
Cycliste active (VTT, gravel, bikepacking), pratiquante de randonnée, de trail et de ski, photographe amatrice (photo animalière, macro photo, micro 4/3, retouche photo) et tricoteuse/crocheteuse passionnée, je comprends vos produits ainsi que les attentes de vos clients de l’intérieur.
Pourquoi travailler avec moi ?
Une expertise triple encore rare sur le marché
La plupart des traducteurs n’a pas d’expertise en matière de SEO et ne propose donc pas de services de SEO en complément de leur offre de traduction. De même, la plupart des consultants SEO ne maîtrise pas l’art de la traduction technique ni les spécificités de votre secteur sur le marché français et ne peuvent donc pas proposer de la localisation SEO. J’associe les trois expertises — traduction technique, SEO et localisation SEO — pour proposer une offre complète.
Les avantages de cette triple casquette pour votre organisation :
- Plus de ventes/visites organiques : augmentation mesurable de votre chiffre d’affaires/vos visites depuis Google.fr
- Contenus optimisés conversion : des fiches produits et pages qui attirent et vendent
- Expertise sectorielle : compréhension fine de vos produits et de votre audience
- Vision commerciale : chaque action est pensée pour son impact commercial
- Réactivité et autonomie : travail en direct, sans intermédiaire
- Relation long terme : une partenaire qui comprend votre marque et respecte son identité
Mon engagement : vous fournir des services de traduction, de SEO et de localisations SEO qui transmettent l’intention de votre marque/entreprise et génèrent un engagement de la part de votre audience ainsi que des résultats commerciaux mesurables sur le marché français.

Mon offre de prestations en un coup d’œil
Traduction technique EN>FR
1. Domaines techniques et institutionnels
- Environnement et durabilité : guides, rapports, livres blancs, descriptions de projets
- Institutions européennes : amendements, rapports, pétitions du Parlement européen, politiques européennes, manuels, guides
- Informatique et Tech : marketing produits, logiciels, livres blancs, interfaces utilisateurs
2. Marketing e-commerce et site web
- Fiches produits techniques
- Pages de catégories et pages de marques
- Sites web et boutiques en ligne
- Contenus marketing et brand storytelling
- Newsletters et campagnes commerciales
Domaines d’expertise :
Cyclisme et sports outdoor
Vélo de route, gravel, VTT, vélos électriques, randonnée, course à pied, bikepacking, backpacking, ski, composants, accessoires, équipements
Environnement, écologie, industrie verte
Changement climatique, biodiversité, agroécologie, écosystèmes, politiques environnementales, trame verte, protection de la nature et sylviculture, énergies renouvelables, villes vertes, RSE, mobilité douce, transports écologiques, recyclage, matériaux recyclés, économie circulaire
Loisirs créatifs (tricot et crochet)
Contenus marketing, sites web de vente de laine, patrons et accessoires
Photo numérique
Appareils photo numériques, objectifs, accessoires, logiciels de retouche photo, contenus techniques et marketing
Alimentation végétale et véganisme
Produits, nutrition, recettes et alternatives végétales aux produits d’origine animale
Informatique et technologies
Services IT, matériels, logiciels, réseaux, IA, documentation marketing et technique
SEO site web et e-commerce
SEO standard spécialisé et SEO bilingue EN>FR centré sur l’intention de recherche et les conversions
Audits SEO
- Audit FR : technique, on-page, off-page, local de votre site actuel, analyse du marché français dans votre niche
- Audit SEO bilingue : analyse de votre site EN pour préparation du site FR et de la concurrence sur le marché français
Pour qui ? Sites web et e-commerces implantés en France, mais donc le trafic organique est insuffisant, ou cherchant à s’implanter sur le marché français.
Optimisation des contenus FR existants
- Fiches produits
- Pages catégories
- Landing pages commerciales
- Pages informatives, blogs, conseils
Mon approche : je ne réécris pas tout, j’analyse ce qui fonctionne, j’identifie ce qui manque et j’optimise intelligemment pour maximiser l’impact SEO et commercial avec un minimum de modifications.
Résultats typiques : augmentation du trafic organique qualifié, amélioration du positionnement sur requêtes commerciales, hausse du taux de conversion.
Recherche et stratégie de mots-clés commerciaux
Ma valeur ajoutée : je ne me base pas seulement sur des outils spécialisés, ma connaissance terrain du secteur outdoor, de la photo numérique et de l’artisanat créatif autour du fil me permet d’identifier des opportunités de mots-clés que vos concurrents ne voient pas.
Packages SEO complets
Des packages adaptés à différents besoins et budgets, qui permettent de bien démarrer dans votre démarche SEO.
Localisation SEO
Traduction technique + SEO : le combo gagnant
J’adapte stratégiquement vos contenus anglais pour le marché français en combinant :
Recherche de mots-clés français
Identification des requêtes commerciales que vos clients français utilisent vraiment
Traduction technique précise
Respect de la terminologie sectorielle
Adaptation culturelle
Codes, attentes et comportements d’achat du marché français
Optimisation on-page
Structure, balises, hiérarchie, maillage
Vision conversion
Chaque élément est pensé pour transformer le visiteur en client
Résultat : des pages produits et catégories françaises qui attirent du trafic qualifié sur Google.fr, rankent sur les bonnes requêtes commerciales et génèrent des ventes.
Ma valeur ajoutée unique :
Une approche SEO adaptée au marché français et fondée sur une triple expertise : mon expérience de traductrice professionnelle, de créatrice de sites web et ma connaissance des univers du cyclisme, des sports outdoor, de la photographie numérique et des arts du fil.
Cette combinaison me permet de comprendre à la fois les enjeux techniques et SEO, les attentes des utilisateurs et les spécificités de vos produits, pour créer des contenus qui ne sont pas seulement visibles, mais efficaces.
