Your English to French translator


You need to adapt group documentation for your French entity ?

You aim to enter the French market, develop your offer and reach your clients in their own language ?

You need to translate a content in French as part of a study, the use of a product/material, an equipment, a menu, a catalogue, or any other technical document ?

You need to localise your website, software, user manual, communication supports for France ?

You’re at the right place !

Save time and money by outsourcing your translation tasks to a French professional translator and benefit from quality standards, customised services as well as a trust-based collaboration and communication.

Explore the services provided, fields of expertise and translation examples.

For a free and customised quotation, use the contact form, it’s easy and fast !

Translation services


Freelance technical translator from English to French

Services :

  • Translation, post-edition

I provide translation and post-edition services from English (US and UK) into French (France), my mother tongue. I can use a CAT tool if the source text is adapted, in accordance with the profession practices, the french language rules, the type of source document, its author, style, target audience and message.

  • Revision and proofreading

Revision of texts translated in French in order to validate the accuracy, respect of terminology, style, spelling and grammar, typography and syntax (sentence structures), sentence by sentence, in comparison to the source text.

Proofreading of texts already in French in order to correct spelling, grammar, typography and syntax, without systematic comparison with a source text.

  • Localisation

Website, software, manual, user guide translation, SEO, referencing, from English to French, according to the client’s file format and needs, for adaptation to French culture and practices.

I propose my translation services to agencies and private/direct entities, working with rigour, efficiency, organization and creativity.

Ask for a quotation


See more about me…

Fields of expertise


Computing, websites and localization

Hardware, software and websites translation, merchant stores or non-profit web pages, user guides and manuals, IT related documentations.

Industry, exportation and international trade

Quality, Security and Environmental aspects of nuclear industry (piping products), rules and regulations, standards, methods, materials, end products, pharmaceutical industry (molecule production and purification systems), goods transportation and international transactions, means of transport and small and medium commercial relationships.

Environment, ecology

Present and future environmental matters, global warming, renewable energies, sustainable development, ecology and nature preservation.

Food, recipes and nutrition

Recipes translation, in particular vegan diet, vegetables, food supply, healthy diet, organic products, nutrition advices in a vegan lifestyle.

Ethics

Defending human and animal rights and respecting any life on earth is closely related to the protection of our planet, its ecosystem and the future of human beings.

Interior design and landscaping, handiwork/do-it-yourself, gardening

Materials and tools for interior and outdoor works, handiwork, covering layings, restoration work of houses, furniture, permaculture, gardening and plantings, garden landscaping, van conversion, tiny houses and all about campervans.

Music and instruments

Translations concerning musical instruments especially, the process of learning music, theory and practice, but also about the universe surrounding musicians (heavy metal, rock, blues, classical music), promotion of albums, material and accessories sale, press articles, performances…

Document formatting

I provide translated documents with full formatting, according to the client’s source document. My expertise in that field enables me to take extra care of the final text, for any type of application, thanks to a perfect mastery of word processing, spreadsheet, presentation programs, but also DTP, image treatment, vectorial drawing software for your company logos, presentation leaflets and flyers…

Request a quotation

Methods


Each contract is deeply discussed with the client in order to satisfy his expectations and provide translations of the highest quality.

A good communication is the start point of any contract, enabling me to identify specific needs and to adapt my offer from the beginning to the end.

Computing

I work with Microsoft Windows and Linux, using Microsoft Office and LibreOffice suites with proficiency. This way, I can handle any type of source document in many forms :

  • word processing
  • spreadsheet
  • presentation
  • pdf
  • posters (InDesign, Scribus)
  • images (The Gimp, Inkscape)
  • HTML
  • web sites

Besides, I use CAT tools (SDL Trados Studio, OmegaT) if possible, that ensure an efficient and faster work, with translation memories and a specific glossary, and provide a perfectly accurate translated document.

Ask for your customised quotation

About me


After 15 years of work in nuclear and pharmaceutical industry, exportation and IT services, I have acquired a strong knowledge in the fields of computing (hardware and software), creation and management of websites, quality, security and environment, international trade and communication with customers, suppliers and end users.

Indeed, my different positions in companies as

  • IT manager (internal hardware/software, telephony, printing solutions, user support, supply orders Dell, HP and others),
  • Executive assistant for QSHE and Large Projects departments in nuclear industry (piping solutions),
  • Online stores manager (pet and bio products),
  • Technical assistant in gas power services,
  • Account manager in IT (IBM and HP products, maintenance services),
  • International after sales assistant in pharmaceutical industry (purification technologies),
  • Sales management assistant in paper and carton manufacturing industry (self-adhesive products),

have strengthened my quality culture, my technical knowledge in various fields and my adaptability, showing curiosity and rigour in each activity. These experiences support my translation exercise with one main goal : the client’s satisfaction and optimal quality.

I am also deeply concerned by environmental matters, I have developed a wide culture in the fields of ecology, sustainable development, ecosystems preservation, fight against global warming, animal and plant species protection by researches, readings, personal actions and state of mind.

In terms of environment, I am interested in efficient ways to preserve our planet and lower greenhouse gas emissions. For example, industrial scale animal husbandry is the first factor of gas emissions, before transports and industry, we can thus easily understand that farming must be taken into account as seriously as other major pollutants.

Thanks to my varied experiences and trainings, in particular in technical translation, the mastery and knowledge of these fields, I am able to offer high quality translation services to agencies, companies and individuals.

Diplomas :

  • Master’s degree in Technical translation (CI3M, trainer D. GOUADEC)
  • Three-year university degree in Export management of small and medium companies (Nancy 2 university)
  • Two-year university degree in Economics and management (Louis Pasteur university, Strasbourg)
  • High-school degree in Economics and social (Jean de Pange high school, Sarreguemines)

Training courses attended :

  • Energy Transition, proposed by IFP School
    • Renewables for electricity generation in a carbon constrained world
    • Underground resources: geothermal power and natural gas
    • Underground CO2 storage and energy storage
    • Energy efficiency in processes, biofuels, bio sourced chemicals
  • Towards the environmental performance of food products, proposed by ADEME
    • The challenges of ecodesign
    • Tools and methods for conducting an ecodesign approach
    • Implementing an ecodesign project
    • The keys to success of an ecodesign approach
  • Climate change and health : prevent, treat and adapt, proposed by INSPQ
    • Health impacts of climate change : deaths by traumatic and non-traumatic causes
    • Cardiovascular, respiratory and renal impacts
    • Neurological, mental health and psychosocial impacts
    • Water and food impacts, insect, tick and animal impacts, ultraviolet radiation impacts
    • Perinatal health effects, water and food stress and cumulative effects