Skip to content

Translation, post-editing

Translation and post-editing from English (US and UK) into my native tongue, French (France). With or without a CAT tool, I work in accordance with professional practices, the rules of the French language, the type of source document, its author, its style, its audience and its message.

Translation and post-editing services are invoiced per source word and include the preparation of the document for translation, translation, proofreading, revision and, if necessary, editing of the document.

Formatting

I provide translated documents that respect the original formatting of the client’s documents. I bring my expertise and particular care to the rendering and formatting of all types of documents, thanks to a perfect mastery of word processing, calculation and presentation software, as well as DTP, image processing and vector drawing software for your logos, company brochures, flyers, etc.

Top