Prestations de traduction

Traductrice technique indépendante de l’anglais vers le français

Prestations :

  • Traduction, post-édition

Traduction et post-édition depuis la langue anglaise (US et UK) vers ma langue maternelle, le français (France). Avec ou sans outil de TAO, je travaille dans le respect des pratiques de la profession, des règles de la langue française, du type de document source, de son auteur, de son style, de son public et de son message.

  • Révision et relecture

Révision de textes traduits en français afin d’en vérifier la justesse, le respect de la terminologie, le style, l’orthographe et la grammaire, la typographie et la syntaxe (structures de phrases), phrase par phrase, par rapport au texte source.

Relecture de textes français afin de corriger l’orthographe, la grammaire, la typographie et la syntaxe, sans comparaison systématique avec un texte source.

  • Localisation

Traduction de sites web multilingues, de logiciels, manuels utilisateurs, guides, SEO, référencement, dans différents formats informatiques afin de les adapter à la culture et aux usages français.

Je propose des services de qualité professionnelle aux agences de traduction ou clients directs et particuliers, alliant rigueur, efficacité, organisation et créativité.

Demander un devis


Plus d’informations sur mon parcours et mon expérience…